科技企业未来将推崇的工作模式:远程办公编者注:本文作者Luboš是一个环游世界的设计师,同时也是Toptal设计团队的负责人。
远程办公还是一种比较新奇的工作方式,但是据报道称,到2020年,大约50%的技术公司中将会有超过30%的员工使用远程办公,而这个观点乍听上去有些不可思议。但不管是员工还是公司,他们都能从远程办公这一趋势中获益。
1)办公地点自由
远程工作给予了人们选择自己喜欢的工作地点的机会。注意,我指的是任意一个工作地点!只要那里有网络连接,你就可以在任意一个地方办公,甚至是在南极(如果那里有一家星巴克)。在你转移到下一个工作地点之前,你需要考虑以下的因素:
①互联网质量
②服务质量
③犯罪率
④天气
⑤开销
关于以上的因素,我强烈建议你访问Nomad List,在那儿你可以发现所有进行你下一次“探险”所需要的信息。Nomad List上的信息都是由全球的数字化游民直接提供的。(猎云网注:Nomad List是一个互联网工作者城市排名。)
2)开销
但是远程办公最大的优点是什么?可以不穿衣服工作?当然不是!是你可以选择住在生活成本更低的地方。从一个国家获得薪水,而在另一个国家进行消费,这会带来巨大的好处。想象一下你可以拿着旧金山地区的薪水(或者更低一些)并且不需要支付旧金山湾区高昂的租金。你可以根据你的喜好选择任意一个你喜欢的地方,并且可以省下一大笔钱。这笔钱有多少呢?下面这张图可以告诉你答案。
如果你可以进行远程办公,那么你就可以节省下很多钱,因为你的开销会变少。
想想经济稳定可以给你和你的家人带来多少好处。你不用再局限于寻找当地的工作了。赶快行动吧!
3)你会觉得孤单吗?
请记住,远程办公不同于坐在办公室里办公。你身边没有其他人。你不能够和你的同事在咖啡机旁边闲聊。你需要拥有一个成为远程办公者的正确心态(或者你需要培养这种心态),有些时候你可能会觉得孤单。但你还有很多可以联系到其他人或者团队成员的方式,比如说通过meetup、Skype和Slack等等。
最终,你需要成为一个强大的个体来处理好所有的事情。远程办公不一定适合所有人。
4)团队交流
请记住远程团队也可以像其他团队一样工作,甚至在工作过程中会运用类似的工具。我在Toptal公司工作,在没有建立一个办公室的情况下,我见证了这家公司从7名员工发展到100多名员工。整个公司都是进行远程办公,包括工程团队、设计团队、销售团队、用户成长团队等。我们的其中一位联合创始人Breanden在创建公司后,就一直在不停地旅游。你也许觉得这不可思议,但确实没有其他大公司像我们这样运作。
那我们该如何进行团队交流呢?
日程交流和会议工具——Slack和Skype
每周展示—— GoToMeeting
任务管理—— Trello、Jira以及Freshdesk
团队管理——Custom Tools
合作协作——Invision、Trello以及Collabshot
利用上述所有工具,进行适当的时间安排,你可以远程运营一个公司。此外,你还需要记住,如果你要召开会议,请保证会议内容“快、准、狠”,这样所有人能够重新投入各自的工作。要知道,开会不一定就是好的!
5)设计 VS 远程办公
近五年来,我一直进行远程办公。如今,我是Toptal设计团队的负责人。在我的职业生涯中,我发现了一些很有趣的事情。
A)远程办公很难创造出一些令人惊叹的设计产品。
你可以轻易传递98%的正确信息,然而解决剩余2%的小误差却非常困难。这是为什么呢?这是因为有些东西确实很难在网上进行沟通。与身处同一个房间的开发者进行交流和在线与开发者进行交流,这两者之间还是有区别的。相信我这两者绝对不同!
B)这需要花费更多精力。
相比日程工作,你需要在更多细微的方面通知和鼓励员工。从根本上来说,你需要将你的内在精力分享出来给其他人。
C)你需要让传递信息变得更加直观。
当你向团队或者开发者递交反馈时,内容是什么其实无关紧要,你需要保证的是你对反馈内容进行了正确且直观的描述。
5)那么你如何能够远程创建更好的产品呢?
事实上,我们已经发现了一种最有效的方式:首先对产品的创作采用完全远程办公的方式,然后隔一段时间后,让设计团队聚在一起进行头脑风暴、改进每一处小细节、休整并且调动团队的积极性,之后所有人都可以回到各自的办公地点。理想情况下,每3或4个月进行一次会面是比较有效率的。大家在一起的时间不应该超过2周,否则你将失去动力。
这一切都是关于时间安排的问题。你应该根据产品创建的状态来安排团队会面。
6)远程办公的未来
还有一件事让我感到好奇。随着越来越多的公司开始提供远程办公(因为成本、当地缺乏有才华的员工或者其他方面的原因),我很好奇远程办公将会如何影响经济。会有更多的人在一个国家挣钱,却在另一个国家花钱,随着这类人群数量不断上升,这将会影响一些国家的经济。
Remote work is the future!
What they haven’t told you about remote work.
Working remotely is still a relatively new style, but according to reports almost 50% of tech companies will have more than 30% of their workforce operating remotely by 2020, which sounds crazy and awesome all at once. Both employees and companies will gain some huge benefits from this trend.
1) Freedom to choose location
Going remote gives people the opportunity to choose any location they like. And I mean any location. As long as there is a proper internet connection, you can work from every location, even from the South Pole (if there is a Starbucks). Always keep in mind the following factors before moving to your next location.
Quality of Internet
Quality of Services
Criminality
Weather
Costs
For all these things I highly suggest you visit Nomad List, where you can find all the information you need for your next adventure! All information there is curated and directly from digital nomads all over the world.
2) Costs
But what’s the biggest advantage? Being able to work naked? No! It’s that you can choose to live in places with better costs of living. Getting a salary from one country and spending it in another is a huge benefit. Imagine having a San Francisco salary (or even lower) without needing to pay the awfully high rent in the Bay Area. You can choose any location you like based on your preference and save tons of money. How much money? Let’s check out this small example below.
If you’re able to work remotely, you will actually be left with more money because your expenses are way lower.
Think about such the benefits that financial stability would give you and your family. You don’t need to only search for local jobs anymore. Be smart.
3) Do you feel alone?
Keep in mind that remote work is not like working in the office. You simply don’t have anyone around you. You can’t go and chat with someone next to the coffee machine. You need to have the right mindset to be a remote worker (or you will need to develop it), and you sometimes might feel lonely. But there are always options to connect with people and teammates via meetups, Skype, Slack, etc.
At the end of the day, you need to be a really strong individual to be able to handle all of these things. Remote working is not for everyone.
4) Team communication
Keep in mind that remote teams can work like any other team that you’re used to, and even use similar tools in their process. I work at Toptal, which I’ve seen grow from 7 to 100+ employees without ever having an office. The entire company is remote, including the engineering team, design team, sales team, growth team, and more. One of our co-founders, Breanden, has been traveling non-stop since starting the company. You might think that’s crazy, and there really is no other big company doing things like this.
How do we do this?
Daily communication and meetings — Slack and Skype
Weekly Demos — GoToMeeting
Task Management — Trello, Jira, and Freshdesk
Team Management — Custom tools
Design Collaboration — Invision, Trello, Collabshot
With all of these tools and proper scheduling, you can run an entire company remotely. Additionally, keep in mind that if you have meetings, keep them quick and to the point so everyone can get back to their work. Meetings are toxic.
5) Design vs. Remote Working
I’ve been working remotely for almost 5 years, and now leading the design team at Toptal. During my career, I’ve found out a couple of interesting things.
A) It’s harder to deliver awesome products (design-wise) remotely.
It’s easy to deliver things 98% correct, but fixing the 2% worth of tiny differences can be tough. Why? Some things are simply harder to communicate online. There is a difference between iterating based on interactions with a developer who is in the room and one who is online. Trust me there is! :) You simply can’t go and tell them move a certain button 3 pixels up.
B) It consumes a bit more energy.
You need to inform and motivate people way more remotely than in regular work. You basically need to share a lot of your internal energy and give it to other people.
C) You need to get way more visual.
When you deliver feedback to your team or to a developer, it doesn’t matter what it is, you need to make sure that everything is described properly and also has good visualisations.
5) So how do you build better products remotely?
We’ve actually found out the most efficient way to do this: Work fully remotely on the product, then after a period of time travel to one place together to brainstorm, polish every little detail, recharge, and motivate the team, and then everyone can move to a different location again. Ideally you should do this every 3/4 months to be effective, and you shouldn’t be together longer than 2 weeks, otherwise you will lose momentum.
It’s all about timing. You should manage these meetups based on the product state.
6) The future of remote working
There is one more thing I’m curious about. Since way more companies are going to start accommodating remote working (due to costs, lack of local talented employees, and other benefits), I’m curious how much it’s going to affect the economy. Many more people will be earning money in one state and spending all of it in another country, which could affect the economy as the volume of people doing this rises.
Luboš is a Designer traveling all over the world. He is also leading the design team at Toptal. And constantly talking about design.
Source:Medium
中国科技行业求贤若渴:高管薪酬水平直逼硅谷
编者按 : 张劭谦(Norman Chang)是知名人才管理顾问咨询公司 PCI Executive Search 驻北京顾问。
根据中国政府公布的数据,2015 年第一季度中国 GDP 同比增长 7%。尽管这一数据远低于前几年的两位数增速,但仍然能吸引外国公司对中国科技市场进行投资。
结果,中国科技公司高管的薪酬待遇也水涨船高,逼近美国硅谷的水平。因此,为中国科技公司工作,如今对外国科技行业高管也颇具吸引力。
中国:“新硅谷”?
曾几何时,“雇用本地人”一词意味着薪酬和福利都要低于海外人才。今天,中国的薪酬现状则向我们讲述了一个完全不同的故事:中国科技行业的“本地人”薪水已经接近于硅谷高管的水平。
对于应届毕业生,美国的薪酬标准比中国应届毕业生的薪酬标准高出 4.5 万美元。随着他们开始走上不同层次的领导岗位,双方的薪酬差距开始显著缩小,最终两条线在“主管”级别几乎相交。
除了固定的现金收入,多家中国公司还向中高层管理人员提供不同标准的补贴,表面看来他们的收入低于美国同行,但由于住房、餐饮和交通等各个方面的补贴,其收入实际上并未下降。
为了吸引人才,中国本土科技公司如今正采用激进的薪酬方案。中国本土公司提供的激励方案,比他们看中的目标人选当前薪水高出 30%甚至 100%。
中国科技公司究竟在寻找哪方面的人才?
除了对技术和管理技能的标准条件外,求职者若想让中国科技公司对他们求贤若渴,还必须对多元化有深刻的了解。从这层意义上讲,多元化被分为两类:工作多元化和文化多元化。
多元化的工作经验意味着你在外国接受过教育,或是在国际化大公司工作过,包括为一家中国大型跨国公司工作或是在国外工作过。
文化多元化是指与拥有不同管理与领导风格的人共事的经历和弹性。例如,大型跨国公司向来以拥有严格的标准化操作程序著称,而本地企业在取得内部和外部目标时,胜在速度、灵活性和进取精神。
毋庸置疑,具有多元化工作和文化背景的人才,对中国科技公司就更具吸引力了。理想的候选者不仅可以实现中国市场战略的“本地化”,而且还能充分利用他们在大型跨国公司学到的技能。
做好职业生涯规划
将自己定位于一个具有竞争力的人才,在任何一个快速发展的人才市场,都是必不可少的。你一定要做好自己的人生规划,在职业生涯的每一个阶段都要挑选最适合自己的公司。参加过大型跨国公司严格的员工培训项目,会有利于一个人在职业生涯早期的发展。
中国本土企业向来以垂青“招之即用型人才”著称,并且认为这种方法对他们的成功发挥了关键作用,因此会从大型跨国公司中寻找这样的人才。若想保持竞争力,一个人必须要拥有在两种不同企业结构下发展而来的技能和经验。
在像中国科技行业这样的快速发展的市场,经验丰富的人才供不应求,而且报酬丰厚。虽然中国经济发展前景最近充满了不确定性,但中国科技市场对颇具竞争力的优秀人才的整体需求依旧十分强劲。
选择合适的人才咨询顾问服务,可以帮助求职者轻松应对中国复杂多变的人才市场,可以帮助他们评估各种新的机遇。
China Draws Executives From Silicon Valley
Norman ChangCrunch Network Contributor
Norman Chang is a consultant at PCI Executive Search Consultants in Beijing.
China recently published its GDP growth for Q1 of 2015 at 7 percent. While this figure is drastically lower than the double-digit growth seen in previous years, it has still attracted foreign companies to invest and enter into the Chinese technology market.
As a result, salary and compensation packages for executives at Chinese tech companies are approaching those of Silicon Valley, and working for Chinese technology companies is now a viable and competitive alternative for technology executives.
China: The New Silicon Valley?
In the past, the term “local hire” indicated relatively low salaries and benefits as compared to expatriate packages. Today, compensation in China tells a much different story, and “local hire” salaries in China’s technology sector are nearly the same as those seen in Silicon Valley at the senior executive level.
The U.S. has a salary benchmark for recent graduates that is US$45,000 higher than salaries paid to recent Chinese graduates. As talent progresses through the levels of leadership, the pay gap decreases significantly, and salaries almost intersect at the Director level.
Beyond fixed cash salaries, several Chinese companies offer allowance quotas available to middle- and senior-level executives, which permit income deductions for housing, food and transportation costs.
These deductions can reach upwards of 30-35 percent. Local Chinese tech companies are employing aggressive compensation strategies to attract talent. Local companies offer incentives that range from a 30 percent increase to doubling a candidate’s current salary.
What Are Tech Companies In China Looking For?
Beyond the standard prerequisites of technical and managerial skills, an attractive candidate for a Chinese technology company must have a strong understanding of diversity. Diversity in this sense is broken down into two classes: work diversity and cultural diversity.
A diverse work experience represents an overseas education or international work experience, and includes working for a large multi-national corporation in China or abroad.
Cultural diversity refers to experience and flexibility in working with different management and leadership styles. For example, large multi-national corporations are known for their strict standard operating procedures; local companies operate with speed, agility and aggressiveness in achieving internal and external goals.
Set a strategic course by selecting the right organization for each stage of your career.
A blend of work diversity and cultural diversity demonstrates substantial competence to a Chinese tech company. An ideal candidate can “localize” strategy for the Chinese market, but also leverage skills learned from a large multi-national corporation.
Planning Career Growth
Positioning oneself as competitive is essential in any fast-paced talent market. Set a strategic course by selecting the right organization for each stage of your career. Learning from large multi-national corporations’ rigorous employee training programs can serve a candidate well early in their career.
Local Chinese companies are known for their “hire ready” strategy, believed to have played a critical factor in their success, and look to large multi-national corporations for strong talent. To remain competitive, a candidate must possess skills and experience developed from both structures.
In a fast-paced market such as China’s technology sector, experienced talent is in high demand and generously compensated. Despite recent economic instability, the overall need for exceptional and competitive talent in China’s technology market remains strong.
Working with a search consultant can guide candidates through the rapidly changing talent market in China, and can help assess new opportunities.
来源:techcrunch
观点
2015年08月24日
观点
Coursera 如何破解中国市场的谜题
编者按: 达瓦尔·沙阿(Dhawal Shah )是 Class Central的创始人兼首席执行官。
今年 7 月,Coursera 宣布 自己在中国的注册用户人数超过了 100 万,而中国也超越印度成为其第二大市场。在打入中国市场方面,大部分美国消费互联网公司都遭遇了困难。
文化差异和互联网防火墙是巨大的进入壁垒。甚至连谷歌、Facebook 和 Twitter 那样的科技巨头,他们要么退出了中国市场,要么被隔绝在中国互联网防火墙之外。所以,作为一家相对年轻的公司,Coursera 是如何取得这一重大里程碑的呢?
合作伙伴,合作伙伴,合作伙伴
“合作伙伴在中国的重要程度超过了世界其他任何地方。”——Flipboard 首席技术官埃里克·冯(Eric Feng)在 KPCB CEO Workshop 大会上的发言。
为了扩大在中国的影响,Coursera 跟多家本地公司和大学机构进行了合作。这些本地合作关系通常牵涉两件事情:翻译和分发内容。
为了对网站进行本地化和翻译内容,Coursera 跟中国社交网站果壳网和翻译社区译言网进行了合作。
为了分发内容,Coursera 跟 网易公开课 合作 创建了 Coursera 社区 ,这是由网易托管的Coursera.org 汉语门户。为了提升中国用户的使用体验,Coursera 还在网易的服务器上存储了自家视频的本地副本。
今年早些时候,Coursera 宣布 跟中国最大的互联网学习平台沪江网达成合作。Coursera 计划在沪江网平台内部创建自己的网络 ID 和社区系统,以此打通跟后者 8,000 万活跃用户的连接。
Coursera 在中国跟 5 所大学进行了合作,分别是:复旦大学、上海交通大学,北京大学,西安交通大学,以及南京大学。这些大学加在一起提供了 50 多门课程,其中大多数是汉语内容。综合起来,Coursera 平台在中国提供了 125 门课程,其中既有原生汉语内容,也有翻译内容。
可靠的人脉网络
在成为 Coursera 的首席执行官之前,里克·莱文(Rick Levin)是耶鲁大学校史上任期最长的校长。他任内的重要成就之一就是在全球范围内建立合作关系,并尤其侧重于亚洲和中国。
在他担任校长期间,耶鲁大学跟中国大学开展了多项联合行动,其中包括在北京建立国际性的工作/学习计划,以及举办由中国 14 所顶尖大学参加的领导力培训项目。
莱文曾会见中国两任国家主席(江泽民和胡锦涛),被复旦大学授予荣誉职称,还被选入了美中关系全国委员会(National Committee on United States-China Relations)。
因此,在 Coursera 的中国战略方面,里克·莱文带来了人脉和威信。莱文要跟中国名牌大学开展高级别的对话可能本就不是什么难事,但更重要的是,他拥有在重大议题上跟大学和政府领导人进行合作的经验。
忧虑
当 Coursera 跟网易的合作关系被公布后,Coursera 的少数大学合作伙伴选择了退出,持有 Coursera 股份的宾夕法尼亚大学就是其中之一。
宾大担心那项合作会对政治和学术自由产生影响,因此希望谨慎行事。情况看起来是,宾大的担忧已经得到缓解,该大学的课程现在已经登陆了网易公开课。事实上,沃顿商学院刚刚上线了中文版本的 《商务基础》课程 。
中国的一些大学领导人 担心 ,“外来思想”会通过 MOOCs(大规模在线开放课程)进入中国。还有人担心,成本低廉的 MOOCs 会造成实体大学的崩塌。
中国教育部正在推进 MOOCs 的发展,并 鼓励 中国高等教育机构创建更多的在线课程。教育部还计划“建立一套检验机制,以监督平台的教学过程和运营,防止有害信息传播”。
查理·钟(Charlie Chung)对本文亦有贡献。
How Coursera Cracked The Chinese Market
Dhawal ShahCrunch Network Contributor
Dhawal Shah is founder and CEO of Class Central.
Coursera announced in July that they crossed 1 million registrations as China became their second largest market, overtaking India. Most U.S. consumer Internet companies have a hard time breaking into China.
Cultural differences and the Internet firewall are a huge barrier to entry. Even tech giants like Google, Facebook and Twitter have pulled out or found themselves on the wrong side of the Chinese firewall. So how did Coursera, a relatively young company, achieve this significant milestone?
Partnerships, Partnerships, Partnerships
“Partnerships are more critical in China than anywhere else in the world” — Eric Feng, CTO Flipboard @ KPCB CEO Workshop
To increase their China footprint, Coursera has partnered with a number of local companies and universities. The local partnerships usually revolve around two things: translations and distribution.
To localize the website and translate its content, Coursera partnered with Guokr, a Chinese social networking site, and Yeeyan, a translation community.
For distribution, Coursera partnered with NetEase to create a Coursera Zone on 163.com, a NetEase-hosted, Chinese-language portal to Coursera.org. To improve performance for its Chinese users,Coursera also stores local copies of its videos on NetEase servers.
Earlier this year, Coursera announced a partnership with Hujiang, China’s largest Internet learning platform. Coursera plans to build its own online identity and community within the Hujiang platform in order to access its 80 million active users.
Coursera has five partner universities in China: Fudan, Shanghai Jiao Tong, Peking, Xi’an Jiaotong and Nanjing. Combined, these universities offer more than 50 courses, most of them in Chinese. In all, Coursera has more than 125 courses in Chinese (native + translations) on its platform.
A Credible Connection
Before becoming the CEO of Coursera, Rick Levin was the President of Yale University, serving the longest tenure in the school’s history. One of the hallmarks of his tenure was cultivating relationships internationally, especially in Asia, and particularly with China.
Under his presidency, Yale conducted a number of joint initiatives with and for Chinese universities, including helping establish international work/study programs in Beijing, and hosting a university leadership program for leaders from 14 of China’s top universities.
Levin met two Chinese presidents (Jiang Zemin and Hu Jintao), has an honorary appointment at Fudan University and was elected to the board of the National Committee on United States-China Relations.
Thus, Rick Levin brought connections and credibility to his role at Coursera with respect to its China strategy. It would probably not have been difficult for him to initiate conversations at the very highest levels at prestigious universities, but more important is his experience in working with university and government leaders on issues that were important to them.
Concerns
When the NetEase partnership was announced, a small number of Coursera’s partner institutions opted out of the arrangement. Penn, which owns an equity stake in Coursera was one of those universities.
Penn was concerned about political and academic freedom and wanted to proceed cautiously. It seems that Penn’s concerns were addressed and now their courses are available on NetEase. In fact, Wharton just launched their Business Foundations specialization in the Chinese language.
A few university leaders in China were concerned about “foreign ideas” being imported via MOOCs (Massive Online Open Courses). There were also concerns of MOOCs, by virtue of being cheaper, might cause the collapse of physical universities.
The Ministry of Education is moving forward with MOOCs, and is encouraging higher-education institutes in China to create more of them. The ministry also plans to “set up an inspection system to supervise the teaching process and operation of the platforms, preventing harmful information from being disseminated.”
Thanks to Charlie Chung for contributing to this story.
来源:techcrunch.com